Gloss, glossing, glossary: Difference between revisions

From Helpful
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{stub}}
{{stub}}


A '''gloss''' is like a side note in a text, explaining what the term means in the language being written in, in various forms, including:
when annotating a piece of writing, a '''gloss''' is like a side note in a text, explaining what the term means in the language being written in, in various forms, including:
* a word in quotes or the margin of a text that mentions the translation, of the lexeme or of the literal, e.g. inflected form
* a word in quotes or the margin of a text that mentions the translation, of the lexeme or of the literal, e.g. inflected form
* a parallel, word-for-word translation, the common form in linguist analysis; see e.g. [http://www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html]
* a parallel, word-for-word translation, the common form in linguist analysis; see e.g. [http://www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html]
Line 7: Line 7:




'''Glossing''' refers to annotation of this type (or, outside of linguistics, to generalize or obfuscate or hide something by 'glossing over details, glossing ideas').
In linguistics, this can be more specifically about
word-aligned parallel sentences,
marking meanings and grammatical properties at a per-word basis
...and may have some conventions, sometimes made into guidelines to follow (e.g. [https://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php]).
 
 
'''Glossing'''  
* in linguistics, refers to adding annotation of this type  
* ...or, outside of linguistics, to generalize or obfuscate or hide something by 'glossing over details, glossing ideas'.
 


'''Interlinear glosses''' refers to such annotations in translations or other side-by-side texts.
'''Interlinear glosses''' refers to such annotations in translations or other side-by-side texts.





Revision as of 13:28, 20 November 2023

This article/section is a stub — some half-sorted notes, not necessarily checked, not necessarily correct. Feel free to ignore, or tell me about it.

when annotating a piece of writing, a gloss is like a side note in a text, explaining what the term means in the language being written in, in various forms, including:

  • a word in quotes or the margin of a text that mentions the translation, of the lexeme or of the literal, e.g. inflected form
  • a parallel, word-for-word translation, the common form in linguist analysis; see e.g. [1]
  • translation including details up to inflection, even etymology and cross-references(verify).


In linguistics, this can be more specifically about word-aligned parallel sentences, marking meanings and grammatical properties at a per-word basis ...and may have some conventions, sometimes made into guidelines to follow (e.g. [2]).


Glossing

  • in linguistics, refers to adding annotation of this type
  • ...or, outside of linguistics, to generalize or obfuscate or hide something by 'glossing over details, glossing ideas'.


Interlinear glosses refers to such annotations in translations or other side-by-side texts.


Glossary can be used in the more general meaning of 'a collection of glosses' (dictionary-like), but often turns up in a more specific 'list of technical terms with their definitions, for this specific book/paper/topic.'


See also diglossia.